NEUE REGELUNG DER ERTES NACH DEM ENDE DER ALARMSITUATION … Kanzlei Perez Alonso ..!!!

am 15. Mai 2020

ūüö©14.05.2020

NEUE REGELUNG DER ERTES NACH DEM ENDE DER ALARMSITUATION.

Heute ist der neue Erlass („Real Decreto-ley 18/2020, de 12 de mayo, de medidas sociales en defensa del empleo“) im spanischen Staatsanzeiger BOE (https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2020-4959) ver√∂ffentlicht worden, von dem ich bereits gestern berichtet habe, in dem die ERTEs verl√§ngert und flexibler gestalten werden, um nach dem offiziellen Ende der Alarmsituation die gef√§hrdeten Arbeitspl√§tzen zu sch√ľtzen…

ūüö© Hier die √úbersetzung des Erlasses ins Deutsche:

‚ě°ÔłŹArtikel 1: Besonderheiten bei Verfahren zur Regelung der Zeitarbeit aus den in Artikel 22 des K√∂niglichen Gesetzeserlasses 8/2020 vom 17. M√§rz √ľber au√üerordentliche Dringlichkeitsma√ünahmen zur Bew√§ltigung der wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen des COVID-19 w√§hrend der Entlassung genannten Gr√ľnden.
(1) Ab dem Inkrafttreten dieses K√∂niglichen Erlasses befinden sich die Unternehmen und K√∂rperschaften mit Verfahren zur Regelung der Zeitarbeit auf der Grundlage von Artikel 22 des K√∂niglichen Erlasses 8/2020 vom 17. M√§rz, die von den in dieser Bestimmung genannten Ursachen betroffen sind, die die Wiederaufnahme ihrer T√§tigkeit verhindern, weiterhin in einer Situation totaler h√∂herer Gewalt, die sich aus dem COVID-19 ergibt, solange diese Verfahren andauern und keinesfalls √ľber den 30. Juni 2020 hinaus. (2) Die Unternehmen und K√∂rperschaften, die √ľber eine auf der Grundlage von Artikel 22 des K√∂niglichen Gesetzesdekrets 8/2020 vom 17. M√§rz genehmigte Akte zur Regelung der Zeitarbeit verf√ľgen, befinden sich bis zum 30. Juni 2020 in einer Situation teilweiser h√∂herer Gewalt, die sich aus dem COVID-19 ableitet, und zwar ab dem Moment, in dem die in diesem Dekret genannten Ursachen die teilweise Wiederaufnahme ihrer T√§tigkeit erm√∂glichen. Diese Unternehmen und K√∂rperschaften m√ľssen die von den Ma√ünahmen zur Regelung der Zeitarbeit (ERTEs) betroffenen Arbeitnehmer wieder eingliedern, soweit dies f√ľr die Entwicklung ihrer T√§tigkeit erforderlich ist, wobei Anpassungen im Hinblick auf die Verk√ľrzung des Arbeitstages Vorrang haben.
3. Die in diesem Artikel genannten Unternehmen und Einrichtungen haben der Arbeitsbeh√∂rde den etwaigen vollst√§ndigen Verzicht auf die genehmigte Zeitarbeitsverordnung innerhalb von 15 Tagen nach deren Inkrafttreten mitzuteilen. Unbeschadet des Vorstehenden, erfolgt der Verzicht dieser Unternehmen und Einrichtungen auf die Durchf√ľhrung von Verfahren zur Regelung der Zeitarbeit oder gegebenenfalls die Aussetzung oder Regularisierung der Zahlung von Leistungen, die sich aus deren √Ąnderung ergeben, nachdem sie der staatlichen Arbeitsverwaltung die √Ąnderungen der im ersten kollektiven Antrag auf Zugang zum Arbeitslosenschutz enthaltenen Daten mitgeteilt haben. In jedem Fall m√ľssen diese Unternehmen und Einrichtungen der staatlichen Arbeitsverwaltung die √Ąnderungen melden, die sich auf die Beendigung der Anwendung der Ma√ünahme in Bezug auf alle oder einen Teil der betroffenen Personen beziehen, entweder in Bezug auf die Anzahl dieser Personen oder in Bezug auf den Prozentsatz der T√§tigkeit in einem Teil ihres individuellen Arbeitstages, wenn die Lockerung der restriktiven Ma√ünahmen, die die T√§tigkeit des Unternehmens betreffen, die tats√§chliche R√ľckkehr dieser Personen an ihren Arbeitsplatz erm√∂glicht.
ūüĒłÔłŹArt√≠culo 1. Especialidades aplicables a los expedientes de regulaci√≥n temporal de empleo basados en las causas recogidas en el art√≠culo 22 del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, de medidas urgentes extraordinarias para hacer frente al impacto econ√≥mico y social del COVID-19 durante el desconfinamiento.
1. A partir de la entrada en vigor de este real decreto-ley, continuar√°n en situaci√≥n de fuerza mayor total derivada del COVID-19, aquellas empresas y entidades que contaran con un expediente de regulaci√≥n temporal de empleo basado en el art√≠culo 22 del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, y estuvieran afectadas por las causas referidas en dicho precepto que impidan el reinicio de su actividad, mientras duren las mismas y en ning√ļn caso m√°s all√° del 30 de junio de 2020.
2. Se encontrarán en situación de fuerza mayor parcial derivada del COVID-19, aquellas empresas y entidades que cuenten con un expediente de regulación temporal de empleo autorizado en base al artículo 22 del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, desde el momento en el que las causas reflejadas en dicho precepto permitan la recuperación parcial de su actividad, hasta el 30 de junio de 2020.
Estas empresas y entidades deberán proceder a reincorporar a las personas trabajadoras afectadas por medidas de regulación temporal de empleo, en la medida necesaria para el desarrollo de su actividad, primando los ajustes en términos de reducción de jornada.
3. Las empresas y entidades a las que se refiere este artículo deberán comunicar a la autoridad laboral la renuncia total, en su caso, al expediente de regulación temporal de empleo autorizado, en el plazo de 15 días desde la fecha de efectos de aquella.
Sin perjuicio de lo anterior, la renuncia por parte de estas empresas y entidades a los expedientes de regulaci√≥n temporal de empleo o, en su caso, la suspensi√≥n o regularizaci√≥n del pago de las prestaciones que deriven de su modificaci√≥n, se efectuar√° previa comunicaci√≥n de estas al Servicio P√ļblico de Empleo Estatal de las variaciones en los datos contenidos en la solicitud colectiva inicial de acceso a la protecci√≥n por desempleo.
En todo caso, estas empresas y entidades deber√°n comunicar al Servicio P√ļblico de Empleo Estatal aquellas variaciones que se refieran a la finalizaci√≥n de la aplicaci√≥n de la medida respecto a la totalidad o a una parte de las personas afectadas, bien en el n√ļmero de estas o bien en el porcentaje de actividad parcial de su jornada individual, cuando la flexibilizaci√≥n de las medidas de restricci√≥n que afectan a la actividad de la empresa permita la reincorporaci√≥n al trabajo efectivo de aquellas.
———————————————————————
‚ě°ÔłŹ Artikel 2:
Verfahren f√ľr die Aussetzung und Verk√ľrzung der Arbeitszeit aus wirtschaftlichen, technischen, organisatorischen und produktionstechnischen Gr√ľnden, die nach Ablauf des Arbeitstages mitgeteilt werden. Artikel 23 des K√∂niglichen Gesetzeserlasses 8/2020 vom 17. M√§rz gilt f√ľr die Verfahren zur zeitweiligen Regelung der Besch√§ftigung aufgrund wirtschaftlicher, technischer, organisatorischer und produktionstechnischer Gr√ľnde, die nach dem Inkrafttreten dieses K√∂niglichen Gesetzeserlasses und bis zum 30. Juni 2020 eingeleitet werden, mit den in diesem Erlass festgelegten Besonderheiten.
2. Die Bearbeitung dieser Fälle kann eingeleitet werden, solange ein Fall von Zeitarbeitsregelung der in Artikel 1 genannten Fälle in Kraft ist.
3. Wenn das Verfahren wegen vor√ľbergehender Entlassung aus wirtschaftlichen, technischen, organisatorischen oder produktionstechnischen Gr√ľnden nach dem Ende eines Verfahrens wegen vor√ľbergehender Entlassung aus dem in Artikel 22 des K√∂niglichen Gesetzesdekrets 8/2020 vom 17. M√§rz vorgesehenen Grund eingeleitet wird, gilt das Datum des Inkrafttretens des Verfahrens r√ľckwirkend ab dem Datum, an dem es endet.
4. Das zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses K√∂niglichen Erlasses geltende Verfahren der vor√ľbergehenden Entlassung (ERTE) ist unter den Bedingungen der an die Gesellschaft letzte gemachte Mitteilung, und bis zu dem darin genannten Termin weiterhin anwendbar.
ūüĒłÔłŹArt√≠culo 2. Procedimientos de suspensi√≥n y reducci√≥n de jornada por causas econ√≥micas, t√©cnicas, organizativas y de producci√≥n comunicados a partir del desconfinamiento.
1. A los procedimientos de regulación temporal de empleo basados en causas económicas, técnicas, organizativas y de producción iniciados tras la entrada en vigor del presente real decreto-ley y hasta el 30 de junio de 2020, les resultará de aplicación el artículo 23 del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, con las especialidades recogidas en este precepto.
2. La tramitación de estos expedientes podrá iniciarse mientras esté vigente un expediente de regulación temporal de empleo de los referidos en el artículo 1.
3. Cuando el expediente de regulación temporal de empleo por causas económicas, técnicas, organizativas o de producción se inicie tras la finalización de un expediente temporal de regulación de empleo basado en la causa prevista en el artículo 22 del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, la fecha de efectos de aquél se retrotraerá a la fecha de finalización de este.
4. Los expedientes de regulación temporal de empleo vigentes a la fecha de entrada en vigor del presente real decreto-ley seguirán siendo aplicables en los términos previstos en la comunicación final de la empresa y hasta el término referido en la misma.
———————————————————————
‚ě°ÔłŹ Artikel 3: Au√üerordentliche Ma√ünahmen auf dem Gebiet des Arbeitslosenschutzes.
1. Die in Artikel 25 Absätze 1 bis 5 des Königlichen Gesetzeserlasses 8/2020 vom 17. März vorgesehenen Maßnahmen zum Schutz vor Arbeitslosigkeit gelten bis zum 30. Juni 2020.
2. Die außerordentlichen Maßnahmen im Bereich des Arbeitslosenschutzes, die in Artikel 25 Absatz 6 des Königlichen Gesetzeserlasses 8/2020 vom 17. März geregelt sind, gelten bis zum 31. Dezember 2020.
ūüĒłÔłŹArt√≠culo 3. Medidas extraordinarias en materia de protecci√≥n por desempleo.
1. Las medidas de protección por desempleo previstas en los apartados 1 al 5 del artículo 25 del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, resultarán aplicables hasta el 30 de junio de 2020.
2. Las medidas extraordinarias en materia de protección por desempleo reguladas en el artículo 25.6 del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, resultarán aplicables hasta el 31 de diciembre de 2020.
———————————————————————–
‚ě°ÔłŹ Artikel 4: Ausserordentliche Massnahmen √úber die Sozialversicherungsbeitr√§ge im Zusammenhang mit den in Artikel 1 geregelten Massnahmen.
1. Die Sozialversicherung befreit die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Unternehmen und Einrichtungen von der Zahlung der Arbeitgeberbeitrags f√ľr die im Mai und Juni 2020 f√§lligen Beitr√§gedes, vorgesehen im Artikel 273 des Zusammengefassten Textes des allgemeinen Gesetzes √ľber die soziale Sicherheit (das durch das K√∂nigliche Gesetzesdekret 8/2015 vom 30. Oktober genehmigt wurde), sowie von den Beitr√§gen der sogenannten „contingencias comunes“, sofern sie am 29. Februar 2020 weniger als f√ľnfzig Arbeitnehmer oder ihnen gleichgestellte Personen bei den Beh√∂rden der sozialen Sicherheit gemeldet hatten. Wenn diese Unternehmen und K√∂rperschaften 50 oder mehr bei den Sozialversicherungsbeh√∂rden registrierte Mitarbeiter haben, betr√§gt die Befreiung von der Beitragspflicht 75 % des Unternehmensbeitrags.
2. Die in Artikel 1 Absatz 2 genannten Gesellschaften und K√∂rperschaften sind von der Zahlung des Arbeitgeberbeitrages zur Sozialversicherung und von der gemeinsamen Erhebung der Beitr√§ge befreit, und zwar zu den nachstehend aufgef√ľhrten Prozents√§tzen und unter den folgenden Bedingungen
(a) F√ľr Arbeitnehmer, die ihre T√§tigkeit ab dem Tag, an dem die K√ľndigung wirksam wird, wieder aufnehmen, und f√ľr die seit dieser Wiederaufnahme geleisteten Arbeitszeiten und -anteile betr√§gt die Befreiung 85 % des im Mai 2020 aufgelaufenen Arbeitgeberbeitrags und 70 % des im Juni 2020 aufgelaufenen Arbeitgeberbeitrags, wenn das Unternehmen am 29. Februar 2020 weniger als 50 Arbeitnehmer oder diesen gleichgestellte Arbeitnehmer f√ľr Zwecke der sozialen Sicherheit registriert hatte. Wenn das Unternehmen zu diesem Zeitpunkt 50 oder mehr Mitarbeiter oder diesen gleichgestellte Personen auf der Lohn- und Gehaltsliste hatte, bel√§uft sich die Befreiung auf 60 % des im Mai 2020 aufgelaufenen Arbeitgeberbeitrags und 45 % des im Juni 2020 aufgelaufenen Arbeitgeberbeitrags.
b) Im Falle von Arbeitnehmern dieser Unternehmen, die ihre T√§tigkeit nach dem Zeitpunkt des Wirksamwerdens des Austritts und den von der Aussetzung betroffenen Zeitr√§umen und Prozents√§tzen des Arbeitstages fortsetzen, betr√§gt die Befreiung 60 % des im Mai 2020 aufgelaufenen Arbeitgeberbeitrags und 45 % des im Juni 2020 aufgelaufenen Arbeitgeberbeitrags, wenn das Unternehmen am 29. Februar 2020 weniger als 50 Arbeitnehmer oder ihnen gleichgestellte Arbeitnehmer hatte, die am 29. Februar 2020 f√ľr Zwecke der Sozialversicherung registriert waren. Hatte das Unternehmen zu diesem Zeitpunkt 50 oder mehr bei den Sozialversicherungsbeh√∂rden registrierte Arbeitnehmer oder ihnen gleichgestellte Personen, betr√§gt die Befreiung 45 % des im Mai 2020 aufgelaufenen Arbeitgeberbeitrags und 30 % des im Juni 2020 aufgelaufenen Arbeitgeberbeitrags. In diesem Fall gilt die Befreiung f√ľr die Zahlung des Arbeitgeberbeitrags gem√§√ü Artikel 273 Absatz 2 des √ľberarbeiteten Textes des allgemeinen Gesetzes √ľber die Sozialversicherung, das durch das K√∂nigliche Gesetzesdekret 8/2015 vom 30. Oktober genehmigt wurde, sowie f√ľr die Zahlung von Beitr√§gen zur gemeinsamen Einziehung.
3. Beitragsbefreiungen werden von der Allgemeinen Kasse der Sozialversicherung auf Antrag des Unternehmens nach Mitteilung der Situation der ganzen oder teilweisen h√∂heren Gewalt sowie nach Feststellung der betroffenen Arbeitnehmer und des Zeitraums der Aussetzung oder Verk√ľrzung des Arbeitstages gew√§hrt. Damit die Befreiung anwendbar ist, erfolgt diese Mitteilung f√ľr jeden Beitragskontencode durch eine Verantwortlichkeitserkl√§rung („declaraci√≥n responsable“), die vor Beantragung der Berechnung der entsprechenden Beitragsabrechnung √ľber das in der Verordnung ESS/484/2013 vom 26. M√§rz geregelte elektronische Datenerlass-System im Bereich der Sozialversicherung (RED-System) vorgelegt werden muss.
4. F√ľr die Zwecke der Kontrolle dieser Beitragbefreiungen reicht es aus, zu √ľberpr√ľfen, ob die staatliche Arbeitsverwaltung die Anerkennung der entsprechenden Arbeitslosenunterst√ľtzung f√ľr den betreffenden Zeitraum vornimmt. Die Allgemeine Kasse der Sozialversicherung kann die erforderlichen Kommunikationssysteme mit der staatlichen √∂ffentlichen Arbeitsverwaltung einrichten, um den Inhalt der zust√§ndigen Erkl√§rungen und die Zeitr√§ume des Bezugs der Arbeitslosenunterst√ľtzung mit ihren Datenbanken abzugleichen.
5. Die in diesem Artikel genannten Beitragsbefreiungen wirken sich nicht auf Erwerbst√§tige aus, und der Zeitraum, in dem sie angewendet werden, gilt weiterhin f√ľr alle Zwecke als wirksam beitragspflichtig, ohne da√ü Artikel 20 der konsolidierten Fassung des Allgemeinen Gesetzes √ľber Sozialversicherung Anwendung findet.
6. Die in diesem Artikel geregelten Befreiungen werden im Falle des Gesch√§ftsbeitrags f√ľr gemeinsame Risiken von den Sozialversicherungshaushalten, im Falle des Gesch√§ftsbeitrags f√ľr berufliche Risiken von den kooperierenden Versicherungsgesellschaften auf Gegenseitigkeit, im Falle des Gesch√§ftsbeitrags f√ľr Arbeitslosigkeit und Berufsausbildung von der staatlichen √∂ffentlichen Arbeitsverwaltung und im Falle der Beitr√§ge zur Finanzierung ihrer Leistungen vom Lohngarantiefond FOGASA getragen.
ūüĒłÔłŹArt√≠culo 4. Medidas extraordinarias en materia de cotizaci√≥n vinculadas a las medidas reguladas en el art√≠culo 1.
1. La Tesorería General de la Seguridad Social exonerará, respecto a las cotizaciones devengadas en los meses de mayo y junio de 2020, a las empresas y entidades a las que se refiere el apartado 1 del artículo 1 del abono de la aportación empresarial prevista en el artículo 273.2 del texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre, así como del relativo a las cuotas por conceptos de recaudación conjunta, siempre que, a 29 de febrero de 2020, tuvieran menos de cincuenta trabajadores, o asimilados a los mismos, en situación de alta en la Seguridad Social. Si las citadas empresas y entidades tuvieran cincuenta trabajadores, o asimilados a los mismos, o más, en situación de alta en la Seguridad Social, la exoneración de la obligación de cotizar alcanzará al 75 % de la aportación empresarial.
2. Las empresas y entidades a las que se refiere el apartado 2 del artículo 1 quedarán exoneradas del abono de la aportación empresarial a la cotización a la Seguridad Social y por conceptos de recaudación conjunta, en los porcentajes y condiciones que se indican a continuación:
a) Respecto de las personas trabajadoras que reinicien su actividad a partir de la fecha de efectos de la renuncia y de los periodos y porcentajes de jornada trabajados desde ese reinicio, la exención alcanzará el 85 % de la aportación empresarial devengada en mayo de 2020 y el 70 % de la aportación empresarial devengada en junio de 2020, cuando la empresa hubiera tenido menos de cincuenta trabajadores o asimilados a los mismos en situación de alta en la Seguridad Social a 29 de febrero de 2020. Si en esa fecha la empresa hubiera tenido cincuenta o más trabajadores o asimilados a los mismos en situación de alta, la exención alcanzará el 60 % de la aportación empresarial devengada en mayo de 2020 y el 45 % de la aportación empresarial devengada en junio de 2020.
b) Respecto de las personas trabajadoras de estas empresas que contin√ļen con sus actividades suspendidas a partir de la fecha de efectos de la renuncia y de los periodos y porcentajes de jornada afectados por la suspensi√≥n, la exenci√≥n alcanzar√° el 60 % de la aportaci√≥n empresarial devengada en mayo de 2020 y el 45 % de la aportaci√≥n empresarial devengada en junio de 2020, cuando la empresa hubiera tenido menos de cincuenta trabajadores o asimilados a los mismos en situaci√≥n de alta en la Seguridad Social a 29 de febrero de 2020. Si en esa fecha la empresa hubiera tenido cincuenta o m√°s trabajadores, o asimilados a los mismos, en situaci√≥n de alta, la exenci√≥n alcanzar√° el 45 % de la aportaci√≥n empresarial devengada en mayo de 2020 y el 30 % de la aportaci√≥n empresarial devengada en junio de 2020. En este caso, la exoneraci√≥n se aplicar√° al abono de la aportaci√≥n empresarial prevista en el art√≠culo 273.2 del texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre, as√≠ como del relativo a las cuotas por conceptos de recaudaci√≥n conjunta.
3. Las exenciones en la cotización se aplicarán por la Tesorería General de la Seguridad Social a instancia de la empresa, previa comunicación sobre la situación de fuerza mayor total o parcial, así como de la identificación de las personas trabajadoras afectadas y periodo de la suspensión o reducción de jornada.
Para que la exoneración resulte de aplicación esta comunicación se realizará, por cada código de cuenta de cotización, mediante una declaración responsable que deberá presentarse, antes de que se solicite el cálculo de la liquidación de cuotas correspondiente, a través del Sistema de remisión electrónica de datos en el ámbito de la Seguridad Social (Sistema RED), regulado en la Orden ESS/484/2013, de 26 de marzo.
4. A efectos del control de estas exoneraciones de cuotas, ser√° suficiente la verificaci√≥n de que el Servicio P√ļblico de Empleo Estatal proceda al reconocimiento de la correspondiente prestaci√≥n por desempleo por el per√≠odo de que se trate.
La Tesorer√≠a General de la Seguridad Social podr√° establecer los sistemas de comunicaci√≥n necesarios con el Servicio P√ļblico de Empleo Estatal para el contraste con sus bases de datos del contenido de las declaraciones responsables y de los periodos de disfrute de las prestaciones por desempleo.
5. Las exenciones en la cotización a que se refiere este artículo no tendrán efectos para las personas trabajadoras, manteniéndose la consideración del período en que se apliquen como efectivamente cotizado a todos los efectos, sin que resulte de aplicación lo establecido en el artículo 20 del texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social.
6. Las exoneraciones reguladas en este art√≠culo ser√°n a cargo de los presupuestos de la Seguridad Social en el caso de la aportaci√≥n empresarial por contingencias comunes, de las mutuas colaboradoras en el caso de la aportaci√≥n empresarial por contingencias profesionales, del Servicio P√ļblico de Empleo Estatal en el caso de la aportaci√≥n empresarial para desempleo y por formaci√≥n profesionales y del Fondo de Garant√≠a Salarial en el caso de las aportaciones que financian sus prestaciones.
————————————————————————
‚ě°ÔłŹ Artikel 5: Grenzen in Bezug auf Dividendenaussch√ľttung und Steuertransparenz.
1. Die Gesellschaften und Körperschaften, die ihren Steuerwohnsitz in Ländern oder Gebieten haben, die nach den geltenden Vorschriften als Steuerparadiese eingestuft sind, können die in Artikel 1 dieses Königlichen Gesetzeserlasses geregelten Zeitarbeitsregelungen nicht in Anspruch nehmen.
2. Handelsgesellschaften oder andere juristische Personen, die von den in Artikel 1 dieses K√∂niglichen Gesetzeserlasses geregelten Verfahren der vor√ľbergehenden Entlassung Gebrauch machen und die ihnen zugewiesenen √∂ffentlichen Mittel verwenden, d√ľrfen keine Dividenden aussch√ľtten, die dem Steuerjahr entsprechen, in dem diese Verfahren der vor√ľbergehenden Entlassung angewendet werden, es sei denn, sie zahlen zuvor den Betrag aus, der der Befreiung von den Sozialversicherungsbeitr√§gen entspricht.
Das Gesch√§ftsjahr, in dem die Gesellschaft in Anwendung des vorstehenden Absatzes keine Dividenden aussch√ľttet, wird bei der Aus√ľbung des Rechts auf Trennung der Aktion√§re gem√§√ü Artikel 348 bis Absatz 1 des revidierten Textes des Gesellschaftsrechts, der durch das K√∂nigliche Gesetzesdekret 1/2010 vom 2. Juli 2010 genehmigt wurde, nicht ber√ľcksichtigt.
diese Beschr√§nkung der Aussch√ľttung von Dividenden gilt nicht f√ľr diejenigen K√∂rperschaften, die am 29. Februar 2020 weniger als f√ľnfzig bei der Sozialversicherung registrierte Mitarbeiter o.√§. hatten.
ūüĒłÔłŹArt√≠culo 5. L√≠mites relacionados con reparto de dividendos y transparencia fiscal.
1. Las empresas y entidades que tengan su domicilio fiscal en países o territorios calificados como paraísos fiscales conforme a la normativa vigente no podrán acogerse a los expedientes de regulación temporal de empleo regulados en el artículo 1 de este real decreto-ley.
2. Las sociedades mercantiles u otras personas jur√≠dicas que se acojan a los expedientes de regulaci√≥n temporal de empleo regulados en el art√≠culo 1 de este real decreto-ley y que utilicen los recursos p√ļblicos destinados a los mismos no podr√°n proceder al reparto de dividendos correspondientes al ejercicio fiscal en que se apliquen estos expedientes de regulaci√≥n temporal de empleo, excepto si abonan previamente el importe correspondiente a la exoneraci√≥n aplicada a las cuotas de la seguridad social.
No se tendrá en cuenta el ejercicio en el que la sociedad no distribuya dividendos en aplicación de lo establecido en el párrafo anterior, a los efectos del ejercicio del derecho de separación de los socios previsto en el apartado 1 del artículo 348 bis del texto refundido de la Ley de Sociedades de Capital, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/2010, de 2 de julio.
Esta limitación a repartir dividendos no será de aplicación para aquellas entidades que, a fecha de 29 de febrero de 2020, tuvieran menos de cincuenta personas trabajadoras, o asimiladas a las mismas, en situación de alta en la Seguridad Social.
————————————————————————–
‚ě°ÔłŹ Erste Zusatzbestimmung. Verl√§ngerung des Verfahrens zur Regelung der Zeitarbeit aus dem in Artikel 22 des K√∂niglichen Gesetzeserlasses 8/2020 vom 17. M√§rz vorgesehenen Grund sowie der au√üerordentlichen Ma√ünahmen bez√ľglich des Arbeitslosenschutzes und der Beitr√§ge.
Im Einvernehmen mit dem Ministerrat kann eine Verl√§ngerung der in Artikel 1 genannten Dateien zur Regelung der befristeten Arbeitsverh√§ltnisse im Hinblick auf die am 30. Juni 2020 weiterhin geltenden Beschr√§nkungen der T√§tigkeit aus gesundheitlichen Gr√ľnden beschlossen werden.
2. Dieses Abkommen kann seinerseits die in Artikel 4 geregelten Ausnahmen ausweiten oder auf die Akten der Zeitarbeitsregelung auf der Grundlage objektiver Ursachen ausdehnen sowie die in Artikel 25.1 des K√∂niglichen Gesetzeserlasses 8/2020 vom 17. M√§rz vorgesehenen Ma√ünahmen zum Schutz vor Arbeitslosigkeit f√ľr den darin festgelegten Zeitraum und die darin festgelegten Prozents√§tze verl√§ngern.
ūüĒłÔłŹDisposici√≥n adicional primera. Extensi√≥n de los expedientes de regulaci√≥n temporal de empleo basados en la causa prevista en el art√≠culo 22 del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, y de las medidas extraordinarias en materia de protecci√≥n por desempleo y de cotizaci√≥n.
1. Mediante acuerdo de Consejo de Ministros se podrá establecer una prórroga de los expedientes de regulación de empleo a los que se refiere el artículo 1, en atención a las restricciones de la actividad vinculadas a razones sanitarias que subsistan llegado el 30 de junio de 2020.
2. Este acuerdo podrá, a su vez, prorrogar las exenciones reguladas en el artículo 4, o extenderlas a los expedientes de regulación temporal de empleo basados en causas objetivas, así como prorrogar las medidas de protección por desempleo previstas en el artículo 25.1 del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, por el período de tiempo y porcentajes que en él se determinen.
————————————————————————-
‚ě°ÔłŹ Zweite Zusatzbestimmung. Dreigliedrige Kommission zur √úberwachung der Arbeit.
Zur √úberwachung des Dekonsolidierungsprozesses wird eine dreigliedrige Kommission zur Arbeits√ľberwachung eingesetzt, die sich aus den zu diesem Zweck vom Ministerium f√ľr Arbeit und Sozialwirtschaft, vom Ministerium f√ľr Eingliederung, soziale Sicherheit und Migration, vom Spanischen Verband der Unternehmensorganisationen (CEOE), vom Spanischen Verband der kleinen und mittleren Unternehmen (CEPYME) sowie von den repr√§sentativsten Gewerkschaftsorganisationen, den Comisiones Obreras (CC.OO.) und der Allgemeinen Arbeitergewerkschaft (UGT), ernannten Personen zusammensetzt.
2. Diese Kommission tritt auf Einberufung des Ministeriums f√ľr Arbeit und Sozialwirtschaft am zweiten Mittwoch eines jeden Monats zu einer ordentlichen Sitzung sowie zu einer au√üerordentlichen Sitzung zusammen, sofern drei der vier Mitgliedsorganisationen dies beantragen.
3. Die Hauptaufgabe dieses dreigliedrigen Ausschusses zur √úberwachung der Arbeit wird darin bestehen, die Ma√ünahmen zu √ľberwachen, die w√§hrend der Phase der reduzierten Ausnahmesituation im Arbeitsbereich ergriffen werden, die von den Mitgliedsorganisationen und dem Ministerium f√ľr Arbeit und Sozialwirtschaft in dieser Hinsicht gesammelten Daten und Informationen auszutauschen und diejenigen Ma√ünahmen vorzuschlagen und zu er√∂rtern, die vom Ministerium oder einer seiner Mitgliedsorganisationen vorgeschlagen werden.
In jedem Fall muss diese Kommission rechtzeitig im Voraus und vor der Annahme der in der ersten Zusatzbestimmung enthaltenen Maßnahmen konsultiert werden.
ūüĒłÔłŹDisposici√≥n adicional segunda. Comisi√≥n de Seguimiento tripartita laboral.
1. Se crea una Comisi√≥n de Seguimiento tripartita laboral del proceso de desconfinamiento, que estar√° integrada por las personas al efecto designadas por el Ministerio de Trabajo y Econom√≠a Social, el Ministerio de Inclusi√≥n, Seguridad Social y Migraciones, la Confederaci√≥n Espa√Īola de Organizaciones Empresariales (CEOE), la Confederaci√≥n Espa√Īola de la Peque√Īa y Mediana Empresa (CEPYME), y las organizaciones sindicales m√°s representativas, Comisiones Obreras (CC.OO.) y la Uni√≥n General de Trabajadores (UGT).
2. Esta Comisión se reunirá, con carácter ordinario, el segundo miércoles de cada mes, previa convocatoria remitida por el Ministerio de Trabajo y Economía Social y con carácter extraordinario, siempre que lo soliciten tres de las cuatro organizaciones integrantes de la misma.
3. Esta Comisión de Seguimiento tripartita laboral tendrá como función principal el seguimiento de las medidas que, en el ámbito laboral, se están adoptando durante la fase de excepcionalidad atenuada, el intercambio de los datos e información recabada por las organizaciones integrantes y el Ministerio de Trabajo y Economía Social al respecto, así como la propuesta y debate de aquellas medidas que se propongan por este o por cualquiera de las organizaciones que la integran.
Esta Comisión, en cualquier caso, deberá ser consultada con antelación suficiente y con carácter previo a la adopción de las medidas recogidas en la disposición adicional primera.
————————————————————————–
‚ě°ÔłŹ Erste Schlussbestimmung. √Ąnderung des K√∂niglichen Gesetzeserlasses 8/2020 vom 17. M√§rz √ľber au√üerordentliche Dringlichkeitsma√ünahmen zur Bew√§ltigung der wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen des COVID-19.
Das K√∂nigliche Gesetzesdekret 8/2020 vom 17. M√§rz √ľber dringende au√üerordentliche Ma√ünahmen zur Bew√§ltigung der wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen des COVID-19 wird wie folgt ge√§ndert:
Eins. Artikel 24 Absatz 1 lautet wie folgt
„In F√§llen der Suspendierung von Vertr√§gen und der genehmigten Arbeitszeitverk√ľrzung aufgrund der vor√ľbergehenden h√∂heren Gewalt im Zusammenhang mit dem COVID-19, wie in Artikel 22 definiert, befreit die Sozialversicherungsanstalt das Unternehmen von der Zahlung des Arbeitgeberbeitrags gem√§√ü Artikel 273. 2 des zusammengefassten Textes des allgemeinen Gesetzes √ľber die Sozialversicherung, das durch das K√∂nigliche Gesetzesdekret 8/2015 vom 30. Oktober genehmigt wurde, sowie denjenigen √ľber die Beitr√§ge zur gemeinsamen Einziehung in den Monaten M√§rz und April 2020, als am 29. Februar 2020 weniger als 50 Angestellte oder den Angestellten gleichgestellte Personen bei den Beh√∂rden der sozialen Sicherheit registriert waren. Hat das Unternehmen 50 oder mehr Besch√§ftigte oder den Besch√§ftigten gleichgestellte Personen, die bei den Sozialversicherungsbeh√∂rden registriert sind, betr√§gt die Befreiung von der Beitragspflicht 75% des Arbeitgeberbeitrags.
Zweitens: In Artikel 24 wird ein neuer Absatz 5 hinzugef√ľgt, der wie folgt lautet
¬ę5. Die in diesem Artikel geregelten Befreiungen werden im Falle von Arbeitgeberbeitr√§gen f√ľr gemeinsame Risiken vom Sozialversicherungshaushalt, im Falle von Arbeitgeberbeitr√§gen f√ľr berufliche Risiken von den „Mutuas“, im Falle von Arbeitgeberbeitr√§gen f√ľr Arbeitslosigkeit und f√ľr Berufsausbildung von der staatlichen √∂ffentlichen Arbeitsverwaltung und im Falle von Beitr√§gen zur Finanzierung ihrer Leistungen vom Lohngarantiefond FOGASA getragen“.
Drei. Die sechste Zusatzbestimmung ist wie folgt formuliert
„Sechste Zusatzbestimmung. Sicherung der Besch√§ftigung.
1. Die in Artikel 22 dieses K√∂niglichen Gesetzeserlasses vorgesehenen au√üerordentlichen Ma√ünahmen im Bereich der Besch√§ftigung sind an die Verpflichtung des Unternehmens gebunden, die Besch√§ftigung w√§hrend eines Zeitraums von sechs Monaten ab dem Datum der Wiederaufnahme der T√§tigkeit aufrechtzuerhalten, wobei darunter die tats√§chliche R√ľckkehr der von der Akte betroffenen Personen an den Arbeitsplatz zu verstehen ist, auch wenn diese nur teilweise erfolgt oder einen Teil der Belegschaft betrifft.
2. Diese Verpflichtung gilt als gebrochen, wenn die Vertr√§ge einer der von diesen Akten betroffenen Personen entlassen oder gek√ľndigt werden.
Diese Verpflichtung gilt aber doch nicht als gebrochen, wenn der Arbeitsvertrag infolge einer f√ľr angemessen erkl√§rten disziplinarischen Entlassung, einer freiwilligen K√ľndigung, des Todes, des Eintritts in den Ruhestand oder der v√∂lligen oder vollst√§ndigen dauerhaften Invalidit√§t des Arbeitnehmers beendet wird oder wenn die Arbeitszeit von Personen mit einem auf Dauer unterbrochenen Vertrag endet, wenn dies keine Entlassung, sondern eine Unterbrechung des Vertrags zur Folge hat. Insbesondere bei Zeitvertr√§gen gilt die Verpflichtung zur Aufrechterhaltung des Besch√§ftigungsverh√§ltnisses nicht als gebrochen, wenn der Vertrag wegen Ablauf der vereinbarten Zeit oder der Ausf√ľhrung der Arbeit oder Dienstleistung, die seinen Gegenstand bildet, gek√ľndigt wird oder wenn die T√§tigkeit, die Gegenstand des Vertrags ist, nicht sofort ausgef√ľhrt werden kann.
3. Diese Verpflichtung zur Aufrechterhaltung der Besch√§ftigung soll im Lichte der spezifischen Merkmale der verschiedenen Sektoren und der geltenden arbeitsrechtlichen Vorschriften bewertet werden, wobei insbesondere die spezifischen Merkmale derjenigen Unternehmen ber√ľcksichtigt werden, die ein hohes Ma√ü an Variabilit√§t oder Saisonabh√§ngigkeit der Besch√§ftigung aufweisen.
4. Die Verpflichtung zur Aufrechterhaltung der Besch√§ftigung in Unternehmen, in denen die Gefahr eines Insolvenzverfahrens gem√§√ü Artikel 5.2 des Gesetzes 22/2003 vom 9. Juli √ľber Insolvenz besteht, findet keine Anwendung.
5. Die Unternehmen, die dieser Verpflichtung nicht nachkommen, m√ľssen den vollen Betrag der Beitr√§ge, von denen sie befreit waren, mit dem entsprechenden Zuschlag und Verzugszinsen gem√§√ü den Bestimmungen der Einziehungsvorschriften der Sozialversicherung zur√ľckerstatten, nachdem die Arbeits- und Sozialversicherungsinspektion Ma√ünahmen ergriffen hat, um die Nichteinhaltung festzustellen und die zu erstattenden Betr√§ge festzulegen“.
Zweite Schlussbestimmung. √Ąnderung des K√∂niglichen Gesetzesdekrets 9/2020 vom 27. M√§rz zur Annahme erg√§nzender Ma√ünahmen im Bereich der Besch√§ftigung, um die Auswirkungen von COVID-19 abzuschw√§chen.
Die dritte Schlussbestimmung des Königlichen Gesetzesdekrets 9/2020 vom 27. März zur Annahme zusätzlicher Maßnahmen im Bereich der Beschäftigung, um die Auswirkungen von COVID-19 abzuschwächen, wird wie folgt geändert
„Dritte Schlussbestimmung. Inkrafttreten und G√ľltigkeit.
Dieses K√∂nigliche Gesetzesdekret tritt am selben Tag in Kraft, an dem es im „Offiziellen Staatsanzeiger“ ver√∂ffentlicht wird, und bleibt in Kraft.
ūüĒłÔłŹDisposici√≥n final primera. Modificaci√≥n del Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, de medidas urgentes extraordinarias para hacer frente al impacto econ√≥mico y social del COVID-19.
Se modifica el Real Decreto-ley 8/2020, de 17 de marzo, de medidas urgentes extraordinarias para hacer frente al impacto económico y social del COVID-19, en los siguientes términos:
Uno.
El apartado 1 del artículo 24 queda redactado como sigue:
¬ę1. En los expedientes de suspensi√≥n de contratos y reducci√≥n de jornada autorizados en base a fuerza mayor temporal vinculada al COVID-19 definida en el art√≠culo 22, la Tesorer√≠a General de la Seguridad Social exonerar√° a la empresa del abono de la aportaci√≥n empresarial prevista en el art√≠culo 273.2 del texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre, as√≠ como del relativo a las cuotas por conceptos de recaudaci√≥n conjunta, durante los meses de marzo y abril de 2020, cuando, a 29 de febrero de 2020, tuviera menos de 50 personas trabajadoras, o asimiladas a personas trabajadoras por cuenta ajena, en situaci√≥n de alta en la Seguridad Social. Si la empresa tuviera 50 personas trabajadoras, o asimiladas a personas trabajadoras por cuenta ajena, o m√°s, en situaci√≥n de alta en la Seguridad Social, la exoneraci√≥n de la obligaci√≥n de cotizar alcanzar√° al 75 % de la aportaci√≥n empresarial.¬Ľ
Dos.
Se a√Īade un nuevo apartado 5 al art√≠culo 24, con la siguiente redacci√≥n:
¬ę5. Las exoneraciones reguladas en este art√≠culo ser√°n a cargo de los presupuestos de la Seguridad Social en el caso de la aportaci√≥n empresarial por contingencias comunes, de las mutuas colaboradoras en el caso de la aportaci√≥n empresarial por contingencias profesionales, del Servicio P√ļblico de Empleo Estatal en el caso de la aportaci√≥n empresarial para desempleo y por formaci√≥n profesional y del Fondo de Garant√≠a Salarial en el caso de las aportaciones que financian sus prestaciones.¬Ľ
Tres. La disposición adicional sexta queda redactada como sigue:
¬ęDisposici√≥n adicional sexta. Salvaguarda del empleo.
1. Las medidas extraordinarias en el ámbito laboral previstas en el artículo 22 del presente real decreto-ley estarán sujetas al compromiso de la empresa de mantener el empleo durante el plazo de seis meses desde la fecha de reanudación de la actividad, entendiendo por tal la reincorporación al trabajo efectivo de personas afectadas por el expediente, aun cuando esta sea parcial o solo afecte a parte de la plantilla.
2. Este compromiso se entenderá incumplido si se produce el despido o extinción de los contratos de cualquiera de las personas afectadas por dichos expedientes.
No se considerará incumplido dicho compromiso cuando el contrato de trabajo se extinga por despido disciplinario declarado como procedente, dimisión, muerte, jubilación o incapacidad permanente total, absoluta o gran invalidez de la persona trabajadora, ni por el fin del llamamiento de las personas con contrato fijo-discontinuo, cuando este no suponga un despido sino una interrupción del mismo. En particular, en el caso de contratos temporales el compromiso de mantenimiento del empleo no se entenderá incumplido cuando el contrato se extinga por expiración del tiempo convenido o la realización de la obra o servicio que constituye su objeto o cuando no pueda realizarse de forma inmediata la actividad objeto de contratación.
3. Este compromiso del mantenimiento del empleo se valorará en atención a las características específicas de los distintos sectores y la normativa laboral aplicable, teniendo en cuenta, en particular, las especificidades de aquellas empresas que presentan una alta variabilidad o estacionalidad del empleo.
4. No resultará de aplicación el compromiso de mantenimiento del empleo en aquellas empresas en las que concurra un riesgo de concurso de acreedores en los términos del artículo 5.2 de la Ley 22/2003, de 9 de julio, Concursal.
5. Las empresas que incumplan este compromiso deber√°n reintegrar la totalidad del importe de las cotizaciones de cuyo pago resultaron exoneradas, con el recargo y los intereses de demora correspondientes, seg√ļn lo establecido en las normas recaudatorias en materia de Seguridad Social, previas actuaciones al efecto de la Inspecci√≥n de Trabajo y Seguridad Social que acredite el incumplimiento y determine las cantidades a reintegrar.¬Ľ
Disposición final segunda. Modificación del Real Decreto-ley 9/2020, de 27 de marzo, por el que se adoptan medidas complementarias, en el ámbito laboral, para paliar los efectos derivados del COVID-19.
La disposición final tercera del Real Decreto-ley 9/2020, de 27 de marzo, por el que se adoptan medidas complementarias, en el ámbito laboral, para paliar los efectos derivados del COVID-19, queda modificada como sigue:
¬ęDisposici√≥n final tercera. Entrada en vigor y vigencia.
Este real decreto-ley entrar√° en vigor el mismo d√≠a de su publicaci√≥n en el „Bolet√≠n Oficial del Estado“, manteniendo su vigencia durante el estado de alarma decretado por el Real Decreto 463/2020, de 14 de marzo, y sus posibles pr√≥rrogas.
Los art√≠culos 2 y 5 mantendr√°n su vigencia hasta el 30 de junio de 2020.¬Ľ
————————————————————————-
‚ě°ÔłŹ Dritte Schlussbestimmung. Inkrafttreten.
Dieses K√∂nigliche Gesetzesdekret tritt am selben Tag in Kraft, an dem es im „Offiziellen Staatsanzeiger“ ver√∂ffentlicht wird.
Madris, den 12. 5.2020.
Felipe, Lipper König
Pedro ¬īSanchez P√©rez- Castejon, Regierungspr√§sident.
ūüĒłÔłŹDisposici√≥n final tercera. Entrada en vigor.
El presente real decreto-ley entrar√° en vigor el mismo d√≠a de su publicaci√≥n en el ¬ęBolet√≠n Oficial del Estado¬Ľ.
Dado en Madrid, el 12 de mayo de 2020.
FELIPE, Rey.
El Presidente del Gobierno,
PEDRO S√ĀNCHEZ P√ČREZ-CASTEJ√ďN

‚ě°ÔłŹ √úbersetzung ohne Gew√§hr!
Diese Veröffentlichung ist keine Beratung.

Kanzlei Pérez Alonso, abogado.


Radio PrimaVera

Jetzt läuft
TITLE
ARTIST

Background